Astro-pneumatic 3018 3.5 Digital Tire Inflator with Hose Manuel d'utilisateur

Naviguer en ligne ou télécharger Manuel d'utilisateur pour Outils Astro-pneumatic 3018 3.5 Digital Tire Inflator with Hose. Astro Pneumatic 3018 3.5 Digital Tire Inflator with Hose User Manual Manuel d'utilisatio

  • Télécharger
  • Ajouter à mon manuel
  • Imprimer
  • Page
    / 3
  • Table des matières
  • MARQUE LIVRES
  • Noté. / 5. Basé sur avis des utilisateurs
Vue de la page 0
1. Remove tire valve cap.
2. With clip-on air chuck lever depressed, firmly press chuck onto tire valve stem and release lever, and ensure
that no air leaks.
3. Press the grip to inflate. Press the grip half-way to deflate.
4. To turn on the inflator, press the ON/UNIT/LIGHT button. If it does not work, the inflator will be turned off
automatically 90 seconds later.
5. When the inflator is on, press the ON/UNIT/LIGHT button to turn on the backlight in order to read the pressure in
dark. The backlight will diminish automatically in 5 seconds. Backlight will not be activated by turning on the inflator,
can only be activated by pressing the ON/UNIT/LIGHT button.
6. To change unit, when the inflator is on, press ON/UNIT/LIGHT button for at least 3 seconds. Then, press
ON/UNIT/LIGHT button shortly after to choose the desired unit. The unit chosen will be set as default
for following usage.
7. The inflator’s battery is CR2450, 2.4-3.6VDC, if the voltage is below 2.4V, the low battery signal on the top left of the
LCD display will be flashing continuously to remind user to change the battery.
8. The measuring range is 0.2~12 bar (3~175psi). Reading Accuracy is 0.01 bar (0.1psi). Maximum inlet pressure is
15 bar (218psi).
Product: 3018Manual
Dimension: 8.5"x 11"/page
Date: 2009/03/31
Color:
Black
Page 2
3018
DIGITAL TIRE INFLATOR
第2頁
Page 2
第4頁
Call 1.800.221.9705 for questions concerning performance of the product
or other inquiries.
Page 3
Página 2
3018
372 Old US Highway 52 South
Mount Airy, NC 27030
3018-01*
3018-02*
3018-03
3018-04
3018-05*
3018-06
3018-07
3018-08
3018-09
3018-10
3018-11
3018-12
3018-13
3018-14
3018-15
3018-16
3018-17
3018-18
Front Cover
PCB Board Assembly
Ø 2.6 x 6.0 Screw
CR2450 Battery
Sensor Valve Assembly
Ø 3.5 x 14 Screw
Main Body
Hex Screw Ø 3.5 x 8
Circlip Ø 3.5
Spring 0.85 x 7.0 / 8.0 x 18.5 x 7
Valve Assembly
Valve Base Assembly
Lever Pin
Lever
Air Inlet
Rubber Hose Assembly
Air Chuck
Digital Gauge Assembly
1
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Index
No.
第6頁
第7頁
說明書需要訂裝成一本書
書的頁數順序請依照以下紅字標的頁數
Modèle:
Type de Produit:
L’utilisation normale de ce produit pourrait exposer
l’utilisateur à de la poussière et/ou des particules
microscopiques contenant des produits chimiques que
l’État de la Californie a reconnu comme étant une cause de
cancer, de déficience congénitale et d’autres effets nocifs
sur le système reproductif. Toujours porter un équipement
et des vêtements sécuritaires appropriés en utilisant ce
produit. Étudier, comprendre et suivre toutes les
instructions fournies avec ce produit.
Toujours porter des lunettes à coques approuvées par
l’ANSI lorsque vous utilisez ce produit.
Toujours utiliser les accessoires adéquats
pour le travail que vous effectuez.
Toujours travailler dans un environnement propre,
sécuritaire, bien éclairé, organisé et suffisamment équipé.
NE JAMAIS commencer les réparations sans d’abord
vous être assuré que le véhicule est en position sécurisée
et ne bougera pas lors de la réparation.
Mise en garde: Pour aider à prévenir les blessures
Mesure de Sécurité
Page 1
3018
When unpacking, check the parts diagram and part number
listing on page 3 to make sure all parts are included. If any
parts are missing or damaged, please call your distributor.
Unpacking
www.astrotools.com
PLEASE DO NOT RETURN ANY PRODUCT WITHOUT CALLING
1-800-221-9705 FOR INSTRUCTIONS
MADE IN CHINA
Product Information
DIGITAL TIRE INFLATOR
Astro Pneumatic Tool Co. warrants our products to the original user against defective
material or workmanship for a period of 1 year (except where noted on our price
schedule) from the date of 1st use. Astro reserves the right to determine whether the
product failed because of defective material, workmanship or other causes and to charge
back for missing parts. Astro Pneumatic Tool Co., at its discretion, will repair products
covered under this warranty free of charge. The distributor should direct the original user
to return the product (with the exceptions listed below) with the distributor’s name,
address, adequate proof of date of purchase or a copy of warranty card, and a short note
explaining the problem. Failures caused by accident, alteration, or misuse are not
covered by this warranty.
• If one part of this product fails, please do not return the entire product. Astro will
replace free of charge component parts of this product that fail within 1 year of first
use by the original user. Items included in this category include but are not limited
to kits, hand tool kits and any other product where there are multiple items or
components that make up the unit. Please contact the phone number below in
order to obtain the replacement components covered under warranty.
Astro Pneumatic Tool Co. or its authorized service representatives must perform all
warranty repairs. Any repair to the product by unauthorized service representatives
voids this warranty. The rights under this warranty are limited to the original user and may
not be transferred to subsequent owners.
• This warranty is in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose. Some states do not allow the
exclusion of limitations of incidental or consequential damages so the
above limitations may not apply to you.
1 YEAR LIMITED WARRANTY
第1頁
Page 1
www.astrotools.com
第3頁
Página 1
www.astrotools.com
第5頁
Utiliser uniquement cet outil pour l’usage pour lequel il a
été conçu. Ne jamais modifier l’outil pour un but autre
que sa fonction d’origine prévue.
Utilisation Prévue
INFORMATIONS PRODUIT:
SPÉCIFICATIONS:
Lire ces instructions attentivement avant d’installer,
d’utiliser, d’entretenir et de réparer cet outil. Conserver
ces instructions dans un endroit sécuritaire et accessible.
IMPORTANT
Lors du déballage, vérifier que les pièces contenues dans
le schéma et la liste des numéros de pièces de la page 3
sont toutes incluses. Si une pièce est manquante ou abîmée,
veuillez appeler immédiatement votre distributeur.
Déballage
VEUILLEZ NE PAS RETOURNER DE PRODUIT AVANT D'AVOIR
APPELE 1-800-221-9705 POUR OBTENIR DES INSTRUCTIONS
FABRIQUÉ EN CHINE
Modèle:
Type de Produit:
Astro Pneumatic Tool Co. autoriza a nuestros productos al usuario original contra material
defectivo o mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha del 1ra de uso.
Astro se reserva el derecho a determinar si el producto falló a causa de material defectivo,
mano de obra u otras causas y de vuelta a cargo de las piezas que faltan. Astro
Pneumatic Tool Co. a su discreción, sera reparar los productos cubiertos bajo esta garantía
de forma gratuita. El distribuidor debe dirigir el usuario original para devolver el producto
(con las excepciones que se enumeran a continuación) con el nombre del distribuidor,
dirección, una prueba de la fecha de compra o una copia de la tarjeta de garantía, y una
breve nota explicando el problema. Fallas causadas por accidentes,
alteración, o uso indebido no están cubiertos por esta garantía.
Si faltar una parte de este producto , por favor, no devuelva la totalidad del producto.
Astro reemplazará de sin coste para los componentes de este producto que dentro
de 1 año de la primera utilización por el usuario original. Itens incluidos en esta
categoría incluyen, pero no se limitan a piezas, piezas de herramienta manual y
cualquier otro producto que hay itens múltiples o componentes que conforman la
unidad. Por favor, póngase en contacto con el siguiente número de teléfono a fin de
obtener la sustitución de los componentes cubiertos por la garantía.
Astro Pneumatic Tool Co. o de sus representantes de servicio autorizado debe realizar
todas las reparaciones bajo garantía. Cualquier reparación que el producto no autorizado
por los representantes de servicio los huecos de esta garantía. Los derechos bajo esta
garantía están limitados al usuario original y no podrán ransferirse a
los propietarios posteriores.
• Esta garantía es en lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita, incluidas las
garantías de comerciabilidad y adecuación para un propósito en particular. Algunos
estados no permiten la exclusión de las limitaciones de daños incidentales o consecuentes
por lo que las limitaciones no pueden aplicarse a usted.
GARANTÍA A LIMITADA DE UN AÑO
ESPECIFICACIONES:
Cuando desempaque el producto, revise el diagrama y la lista
de piezas en página 3 para verificar que se hayan enviado
todas las piezas. De perder piezas o tener piezas dañadas,
favor llamar a su distribuidor inmediatamente.
Desempacado
Uso Previsto de la Herramienta
Use esta herramienta exclusivamente para el fin que fue
diseñada. Nunca modifique la herramienta por cualquier otro
motivo que no sea la función programada.
Lea las instrucciones detenidamente antes de instalar,
operar, dar servicio o reparar esta herramienta. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro y accesible.
IMPORTANTE
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO:
El uso normal de esta herramienta puede exponer al
usuario al polvo o a partículas microscópicas que
contienen sustancias químicas que se conocen en el
estado de California por causar cáncer, defectos del
nacimiento u otros daños reproductivos. Siempre use
equipo y ropa de seguridad adecuados para trabajar con
esta herramienta. Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones incluidas con esta herramienta.
Siempre use guantes del tipo aprobado por la ANSI para
trabajar con esta herramienta.
Siempre usar los correctos accesorios para el trabajo
que Ud. está realizando.
Trabaje siempre en un área limpia, segura, bien iluminada,
organizada y equipada adecuadamente.
NUNCA empiece reparaciones sin estar seguro de que el
vehículo esté en posición segura y que no se mueva
durante la reparación.
Precaución: Para ayudar a evitar lesiones a las personas
Advertencias de Seguridad
POR FAVOR NO DEVOLVER CUALQUIER PRODUCTO SIN
LLAMAR 1-800-221-9705 PARA OBTENER INSTRUCCIONES
HECHO A CHINA
Modelo:
Tipo de producto:
Modelo:
Tipo de producto:
Astro Pneumatic Tool Co. garantit nos produits à son utilisateur d'origine contre tout
matériau déficient ou défaut de fabrication pour une période d'1 an à
partir de la date de
la 1ére utilisation. Astro se réserve le droit de déterminer si le produit est déficient à cause
du matériau ou d'un défaut de fabrication ou d'autres causes et de faire payer pour toute
pièce manquante. Astro Pneumatic Tool Co., réparera gratuitement, à sa discrétion, les
produits couverts par cette garantie. Le distributeur devrait rediriger l'utilisateur d'origine
pour le renvoi de produit (avec les exceptions énumérées ci-dessous) avec le nom du
distributeur, son adresse et les preuves adéquates de la date d'achat ou une copie de la
carte de garantie et un court message expliquant le problème. Les défaillances
provoquées par accident, altération ou mauvais usage ne sont pas couvertes
par cette garantie.
• Si une partie de ce produit défaille, veuillez ne pas retourner tout le produit. Astro
remplacera gratuitement les parties composant ce produit défaillant dans la
première année suivant la première utilisation par l'utilisateur d'origine. Les
éléments inclus dans cette catégorie incluent sans s'y limiter aux kits, kits d'outils à
main et tout autre produit dans lesquels de multiples éléments ou composants
composent l'unité. Veuillez contacter le numéro de téléphone ci-dessous afin
d'obtenir le remplacement des composants couverts par la garantie.
Astro Pneumatic Tool Co. ou ses représentants officiels du SAV doivent exécuter les
réparations sous garantie. Toute réparation d'un produit par un SAV non autorisé annule
cette garantie. Les droits liés à la garantie se limitent à l'utilisateur d'origine et ne peuvent
être transférés à tout autre utilisateur suivant.
• Cette garantie remplace toutes les autres garanties explicites ou implicites et toutes les
garanties implicites de commercia bilité et d'adaptation à un usage particulier. Certaines
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la imitation des dommages circonstanciels ou
ortuits, de sorte que l’exclusion ou la limitation ci-dessus peuvent donc
ne pas vous concerner.
GARANTIE A LIMITÉE D'1 AN
IMPORTANT
DIGITAL TIRE INFLATOR
3018
SYSTEME NUMERIQUE DE
GONGLAGE DE PNEUS
3018
3018
3018
EL INFLADOR DIGITAL
DE NEUMÁTICO
Specifications:
Measuring Range: 3 ~ 175psi
Units: PSI / BAR / KPA / KGF
Resolution: 0.1 PSI
Accuracy: Compliance with European Community
Council Directive 86/217/EEC
0 ~ 58 psi +/- 1.2 psi
59 ~ 174 psi +/- 2.0 psi
over 145psi,±3.6psi
Working Temperature: 32°F~104°F (=0°C~ 40°C)
Power: Lithium Batteries
Battery Lifetime: 140hr
FUNCTION KEY:
1. ON/UNIT/LIGHT: Press once to turn on. Press again to turn on backlight.
When the unit is on, press for 3 seconds to switch units.
Operating Instruction
DIGITAL TIRE INFLATOR
BATTERY INSTALLATION INSTRUCTION
Install battery
Open LCD panel
with flat screwdriver
Unscrew with
Phillips head screwdriver
Install the LCD panel
Tighten the screws
IMPORTANT
To avoid the risk of personal injury, especially to the eyes, face or skin,
DO NOT direct the stream at any person.
18
• Easy Change Chuck System
• 1 Button Operation
• Auto shut-off for increased battery life
• Displays KGF, BAR, PSI, KPA measurement
• Large face LCD digital read-out
• Unit covered with rubber sleeve for extra comfort and durability
• On Power Button, auto shut off in 90 seconds if not in use
• LCD Back Light
• Allows accurate reading of tire pressure, assisting with TPMS
(Tire Pressure Monitoring Systems)
Two position lever. 1st position deflates, 2nd position inflates
Works on a nitrogen system
With 21" Hose
- Inflator's working pressure is 0.2~12bar (3~175psi), Max Inlet Pressure is 15bar (218psi).
- If the pressure is between 7bar and 17 bar, the actual value will still be shown on the LCD, but the Maximum
Permit table Error +/- 3psi is not guaranteed.
- Maximum Pressure is above 17bar, the LCD will show "----", no actual value, and the inflator may be damaged.
Accuracy is as below according to European Community Council Directive 86/217/EEC
±0.08bar (±1.2psi) up to and including 4bar58psi)
±0.16bar (±2.3psi) between 4BAR58psi) and 10bar 145psiinclusive
±0.25bar (±3.6psi) between greater than 10bar (145psi
Usage Notes:
3 ~ 175psi
PSI / BAR / KPA / KGF
0.1 PSI
Satisfait à la Directive 86/217/EEC
du Conseil de la Communauté Européenne
0 ~ 58 psi +/- 1.2 psi
59 ~ 174 psi +/- 2.0 psi
Au-dessus de 145psi,±3.6psi
32°F~104°F (=0°C~ 40°C)
Piles Lithium
140hr
TOUCHE DE FONCTION:
MARCHE/UNITE/LUMIERE: Appuyer une fois pour mettre en marche. Appuyer à
nouveau pour allumer le rétro éclairage. Lorsque l'unité est allumée, appuyer
pendant 3 secondes pour changer d'unités.
• Procédure Facile de Changement du Mandrin
• Commande à 1 Bouton
• Extinction automatique pour économiser la durée de vie de la pile
• Affiche les mesures KGF, BAR, PSI, KPA
• Large affichage numérique LCD frontal
• Unité recouverte d'un manchon caoutchouc pour un confort et une
durabilité supplémentaire
• Bouton de Mise en Marche, extinction automatique après 90 secondes
de non utilisation
• Rétro Eclairage LCD
• Permet la lecture précise de la pression des pneus, assisté par TPMS
(Tire Pressure Monitoring Systems/Systèmes de Contrôle de Pression
des Pneus)
• Levier à positions. La 1ère position pour dégonfler, la 2nde position
pour gonfler
• Fonctionne grâce à un système au nitrogène
Tuyau de 21"
Rango de Medición:
Unidades:
Resolución:
Exactitud:
Temperatura de Trabajo:
Alimentación:
Duración de la Batería:
TECLA DE FUNCIÓN:
1. ENCENDIDO / UNIDAD / LUZ: Pulse una vez para encendido.
Pulse de nuevo para encender luz de fondo. Cuando la unidad está
encendido, presione 3 segundos para cambiar las unidades
• Cambio fácil la sistema de chuck
• 1 Botón de Operación
• Automático de cierre para una mayor duración de la batería
• Mostra medición de los KGF, BAR, PSI
• LCD digital de gran cara de lectura
• La unidad de cubierta con la manga de goma para extra comodidad
y durabilidad
• El Botón de encendido, apagado automático en 90 segundos si
no se usan
Volver LCD de Luz
• Permite la lectura precisa de la presión de los neumáticos, asistencia
con la TPMS (sistemas de vigilancia de la presión de los neumáticos)
• Dos posiciones de la palanca. 1 ª posición se desinfla. 2 ª posición se inflia
Trabaja en un sistema de nitrógeno
• Con 21" Manguera
Items marked with an (*) are not sold individually
1.
2.
3.
4.
5.
1. Ôter le capuchon de la valve du pneu.
2. Avec le levier de mandrin pneumatique équipé d'un clip abaissé, appuyer fermement le mandrin sur la tige de la
valve du pneu et relâcher le levier, tout en surveillant toute fuite d'air.
3. Appuyer sur la poignée pour gonfler. Appuyer à moitié sur la poignée pour dégonfler.
4. Pour mettre en marche le dispositif de gonflage, appuyer sur le bouton ON/UNIT/LIGHT. L'appareil s'éteindra
automatiquement après 90 secondes de non utilisation.
5. Lorsque l'appareil est allumé, appuyer sur le bouton ON/UNIT/LIGHT pour allumer le rétro éclairage de façon à pouvoir lire la
pression dans le noir. Le rétro éclairage diminuera automatiquement après 5 secondes. La mise en marche du dispositif de
gonflage n'activera pas le rétro éclairage, seul l'appui sur le bouton ON/UNIT/LIGHT le fera.
6. Pour changer d'unité, lorsque le dispositif de gonflage est en marche, appuyer sur le bouton ON/UNIT/LIGHT
pendant au moins 3 secondes. Puis, appuyer sur le bouton ON/UNIT/LIGHT peu de temps après pour choisir l'unité
désirée. Celle choisie sera établie par défaut pour l'usage suivant.
7. La pile du dispositif de gonflage est du type CR2450, 2,4-3,6VDC; si le voltage est inférieur à 2,4V, le signal
indiquant une pile faible situé en haut à gauche de l'affichage LCD clignotera continuellement pour rappeler à
l'utilisateur de changer la pile.
8. L'étendue de mesures se situe entre 0,2~12 bar (3~175 psi). La précision de lecture est de 0,01 bar (0,1 psi). La
pression maximale d'entrée est de 15 bar (218 psi).
Directives d'Utilisation
DIRECTIVES DE MISE EN PLACE DE LA PILE
Mettre en place la Pile
Ouvrir le panneau LCD
avec un tournevis plat
Dévisser à l'aide d'un
tournevis à tête Phillips
Mettre en place le panneau LCD
Serrer les vis
IMPORTANT
Afin d'éviter toute blessure corporelle, notamment aux yeux,
au visage ou à la peau, NE PAS diriger le jet vers quiconque.
- La pression de travail du dispositif de gonflage est de 0,2~12 bar (3~175 psi), la Pression d'Entrée Max. est de 15 bar (218 psi).
- Si la pression se situe entre 7 bar et 17 bar, la valeur actuelle sera toujours affichée sur le LCD, mais le Tableau d'Erreur
Maximale Permise +/- 3 psi n'est pas garanti.
- Lorsque la Pression Maximale est au dessus de 17 bar, le LCD affichera "----", sans valeur réelle, et le dispositif de gonflage peut
être endommagé.
La précision est comme suit en accord avec la Directive 86/217/EEC du Conseil de la Communauté Européenne
±0,08 bar (±1,2 psi) jusqu'à y inclus 4 bar (58 psi)
±0,16 bar (±2,3 psi) entre 4 bar (58 psi) et 10 bar (145 psi) inclus
±0,25 bar (±3,6 psi) au delà de 10 bar (145 psi)
Notes Relatives au Fonctionnement:
1.
2.
3.
4.
5.
1. Quitar la tapa de válvula de neumático.
2. Se sujeta con aire chuck de palanca deprimido, presione firmemente chuck en la válvula del neumático y la
palanca de liberación, y asegurarse de que no escapes de aire.
3. Pulse el agarre a inflar. Pulse el agarre a mitad de camino para deflactar.
4. Para encender el inflador, pulse el
ON/UNIT/LIGHT botón. Si no funciona, el inflador se apagará
automáticamente 90 segundos más tardío.
5. Cuando el inflador esté encendida, pulse el
ON/UNIT/LIGHT botón para encender la luz de fondo
para leer la presión en la oscuridad. La luz de fondo disminuirá automáticamente en 5 segundos. Luz de fondo
no se activará por encender el inflador, sólo se puede activar pulsando el
ON/UNIT/LIGHT botón.
6. Para cambiar la unidad, cuando el inflador está activado, pulse el
ON/UNIT/LIGHT botón por lo menos 3
segundos. A continuación, pulse el
ON/UNIT/LIGHT poca después el botón para elegir la unidad
deseada. La unidad será elegido por defecto para la siguiente utilización.
7. La batería del inflador es CR2450, 2,4-3.6VDC, si el voltaje está por debajo de 2.4V, la señal de batería baja en
la parte superior izquierda de la pantalla LCD parpadeará continuamente recordar a los usuarios para cambiar la batería.
8. El rango de medición es de 0,2 ~ 12 barra (3 ~ 175 psi). Precisión de lectura es de 0.01 barra (0,1 psi). Máxima
presión de entrada es de 15 barra (218 psi).
Operando Instrucción
LAS INSTRUCCIONES DE LA INSTALACIÓN DE BATERÍA
Instalar la batería
Abrir el panel LCD con
destornillador de plano
Desatornille con
destornillador Phillips
Instale el panel LCD
Apriete los tornillos
IMPORTANTE
Para evitar el riesgo de lesiones personales, especialmente a los ojos,
la cara o la piel, NO controla el arroyo a cualquier persona.
- La presión del inflador de trabajo es de 0,2 ~ 12 barra (3 ~ 175psi), Max presión de entrada es 15 barra (218psi).
- Si la presión está entre 7 barra y 17 barra, el valor real se mostrarán en la pantalla LCD, pero el cuadro
de máximo permiso Error + / - 3psi no está garantizada.
- La presión máxima es superior a 17 barra, la pantalla LCD se mostrará "----", sin valor real, y el inflador puede estar dañado.
Precisión es más abaja de acuerdo con la Comunidad Europea la Directiva 86/217/EEC
± 0.08 barra (± 1.2psi) hasta e incluyendo 4 barra (58psi)
± 0.16 barra (± 2.3psi) entre los 4 barra (58psi) y 10 barra (145psi), ambas inclusive
± 0.25 barra (± 3.6psi) entre más de 10 barra (145psi)
Notas del Uso:
1.
2.
3.
4.
5.
SYSTEME NUMERIQUE DE
GONGLAGE DE PNEUS
Etendue de Mesures:
Unités:
Résolution:
Précision:
Température de Fonctionnement:
Alimentation:
Durée de Vie des Piles:
3 ~ 175psi
PSI / BAR / KPA / KGF
0.1 PSI
Comunidad Europea, la Directiva
del Consejo 86/217/EEC
0 ~ 58 psi +/- 1.2 psi
59 ~ 174 psi +/- 2.0 psi
Sore 145psi,±3.6psi
32°F~104°F (=0°C~ 40°C)
Batería de Litio
140hr
EL INFLADOR DIGITAL
DE NEUMÁTICO
EL INFLADOR DIGITAL
DE NEUMÁTICO
SYSTEME NUMERIQUE DE
GONGLAGE DE PNEUS
Vue de la page 0
1 2 3

Résumé du contenu

Page 1 - 書的頁數順序請依照以下紅字標的頁數

1. Remove tire valve cap.2. With clip-on air chuck lever depressed, firmly press chuck onto tire valve stem and release lever, and ensure that no a

Page 2

1. Remove tire valve cap.2. With clip-on air chuck lever depressed, firmly press chuck onto tire valve stem and release lever, and ensure that no a

Page 3

1. Remove tire valve cap.2. With clip-on air chuck lever depressed, firmly press chuck onto tire valve stem and release lever, and ensure that no a

Commentaires sur ces manuels

Pas de commentaire